Things around me.

yOKOの日記。My journal.

  • 1st May
    2012
  • 01

So long.

前投稿から現在までの流れ。

***************************

転職→引っ越し→職場が移転→お部屋探し→また職場が移転

→また引っ越し(専門学校以来の一人暮らし!!)

→しばしネットのない生活・・・

→こんまりさんの本のおかげで生活がすっごく楽に!!

→祝・ネット開通v

→現在に至る。

**************************

横浜最高です!なぜか知らないがここは居心地がいい。

今までひどい環境にいた訳ではないですが、

家に帰って誰にも気兼ねなくできる、

自分のためだけの空間があるっていうのは、

ほんっとーーーーーに大切なことなのだと、

始めて実感しました。感謝。

つい先週末、始めてウェディングダンスとしての

ブルースダンスのレッスンを教えてきました。

ああ、これだな。と思いましたよ。

私は、多分ダンスがうまくなるだけでは満足できない。

それが他の人の人生に良い影響を与えることを実感できて

始めて私は意味のある時間を過ごしたのだと思える。

わたしは幸せ者です。

**************************

Short summary of my past year (almost).

**************************

job change→moving→job location change→room search

→job location change again, fell in love with Yokohama.

→moving again (living on my own, first time since tech. college)

→life without network…

→life become so simple and easy, thanks to the book written by Marie Kondo!!

→Finally have network access at my place.

→Now living and working happily in Yokohama. Japan

**************************

I love Yokohama!! I can not tell why but I feel so comfortable here.

I definitely had wonderful host family & room mates all my life,

but I realized how much it’s important to have a space prepared

“just for myself.” Thank you.

Last weekend, I gave my first blues dance lesson as a wedding dance.

And I knew this is what I want for my life.

I will not be satisfied by just improving my own dancing.

I also have to know that it benefits other people’s life,

so I can live the truly meaningful life.

I am so blessed.

  • 22nd May
    2011
  • 22

Learn by living.

私のディーバ、ビヨンセ(誕生日いっしょv)のRun The World (Girls)をヘビーローテーション。テンションあげてくれてありがとうビヨンセ♬

プチ図書館で借りた本を、ノートとりながら熟読中。(そして延滞ちう。ごめんなさい。)絶対この先絶対役に立つスキルだと思うので、見なくても実行できるようにこちらもヘビーローテーション。なにかすぐに練習できる対象がないかな?

シアトルにいた知り合いと久しぶりに話したりすると、たまになんだか置いてけぼりを食らっているような気になる。みんなそれぞれ成長しているのに、私の人生は、一時停止を食らっているみたいだ。ここで生きた心地があんまりしないのは、自分が心を開けていないせいだって言うのはわかっているんだけど。

ある性格診断で、私は平和を愛し、忠実であることに誇りを感じる性格だと出た。全くその通りだと思う。安全を何より望み、権力に対しては強い不信感を持つ。強いものに守ってほしいと思う一方で、平和を乱したり、弱いものいじめは我慢ならない。ルールには厳しく従うか、徹底的に破る。たまに無謀(に見える)な行動をとるのは、どうせ脅かされるのなら、立ち向かった方がマシだと感じるかららしい。九つの性格の中で、最もわかりにくい性格だとも。だから変わってるって言われるのか。(笑)

忠実であることは私の誇り。逆に言えば、自分のすべてをかけて尽くせない状況だと身動きが取れない。例えば、数年後にはシアトルに戻りたいとか、ダンスに集中したいと考えてる中での就職活動とか・・・。恋愛に関してもフットワークが鈍いのはこのせいか。(爆)必要なのは、もっと気楽に生きることらしいよ、ヨーコさん???

いろいろ学んではいるんだと思う。それを実践に生かしたい。たくさんの気づきにありがとう。

********************************************************

Now listening; Run The World (Girls) by BEYONCE. Thanks for gettin’ me going, Queen B!!

Reading and taking a detailed note on a book I rant from the little library, and in arrears. Woops. :p I’m thinking this skill will definitely will help me in many areas in my future, I wish if I had something to practice it with.

I talked with a friend in Seattle today. When I do, I feel like I am left behind. Everyone else’s life kept going, but my life had stopped ever since I left that house. I know it’s because I am not opening up my heart that I don’t feel like I’m alive here…

I took one of those personality test, and it really did described me well. I am a kind of person who loves peace, and feel an honor for being committed. Safety is the most desire, and feels strong distrust for power. While wishing to be protected by a strong one, can not stand those who disturb peace or take advantage of the weak. Follow rules strictly, or break the rule completely. The reason for occasional (seems to be) reckless behaviors is because I think it’s better off fighting against the threat than be threatened. One of the most misunderstood characters among nine types. That’s why people say I am different. lol

Being committed is my honor. In other words, I get strangled in situations when I can not dedicate myself fully… like now, when I am trying to find a job while wishing to go back to Seattle in few years, or want to focus on dancing… This must be the reason why I have problems with relationships. *sigh* You just got to take it easy, yOKO!!

I must be learning things day by day, I hope I can apply those into actual life. Thank you, for all the wisdom I receive.

  • 17th May
    2011
  • 17

Little overwhelmed…

やるって言ったからにはやらなきゃいけないんだけどさ。弟の課題手伝うって言ったはいいものの、論文の日本語訳ってマジめんどくさいね。英語のままで理解できるけど、それを日本語に直訳するのって文法の順序違うから組み立てるのが半端なく面倒・・・。

自分で何か書く時に、どれを両方の言語で書くのって、先にコンセプトというか、感情というか、伝えるべきものがあるからどっちで言おうがすぐにでてくるんだけど、一方の言語をもう一方に「直訳」するってかなりの労力を要する作業。

しかし全訳って酷なことするね、教授。他の二つの宿題進んだのかな。

けど別の日に、徹夜してまで弟の手伝いしたのは良かった。この子とこんな深い話が出来たのは始めてだし、一人で大変な思いをしているのもわかった。助けてあげられるといいんだけど。

明日は友達に英語のレッスンのこと聞く。スタジオに電話をかける。週末のスイングイベントの予定を調べる。サチコさんたちに週末の予定を聞く。サントスとアイザック、その他の人たちにも。ブルース教えるレッスンスタジオの予約をする。

今週中にしたいこと。履歴書仕上げる。誰かに見てもらう。提出する。ダンス教える。今読んでいる本の要約。ブルースのメルマガ送信。

*******************************

I said I’ll do it, so I must do it… but it is such a pain in the neck. “Directly translating English research paper in to Japanese” is such a time consuming and exhausting task. The whole paper? What was my brothers professor thinking??? 

When I write about my own thought, there is an emotion, or, the concept first which I want to tell, so it is not really difficult to say it in ether way. But when it comes to translating one language into another, it is a different story. 

I hope my brother got done with other two assignments, while I get down with this.

I really appreciate this opportunity though. I was never asked by him for any help, and we never talked that much. I got to know how he is struggling with his life, just like i was when I was in college. 

To do list; talk to my friend about English lesson, call the studio, check the swing dance event on this weekend, ask Sachiko and other people for their schedule for the weekend, book a studio for teaching Blues for them.

To do this week; finish writing resume, ask someone to proofread, teach dance, summary the book I’m reading now, publish a mail magazine for Blues.

  • 25th April
    2011
  • 25
先々週ぐらいの画像。今はもう桜もすっかり散ってしまったけど、今日はなんだかすごく寒かった。明日はお休み。歯医者に行けるといいんだけど。買い物リスト:モレスキンの新しい手帳(数冊まとめてほしい・・・)、はがき、収納箱

先々週ぐらいの画像。今はもう桜もすっかり散ってしまったけど、今日はなんだかすごく寒かった。明日はお休み。歯医者に行けるといいんだけど。買い物リスト:モレスキンの新しい手帳(数冊まとめてほしい・・・)、はがき、収納箱

  • 20th April
    2011
  • 20

In advance.

未来日記:

土日祝日休みな仕事にありがとう。おかげでダンスイベントに参加できます。

定時で帰れる仕事にありがとう。おかげでダンスのクラス開催できます。

世界中どこにいても使えるビジネススキルを学ばせてくれてありがとう。おかげで将来海外に住めます。

ITに関するスキルを学ばせてくれてありがとう。おかげでどこにいても仕事ができます。

肉体労働ではない仕事にありがとう。おかげでダンスの練習や肉体改造に専念できます。

今まで以上の収入にありがとう。おかげで生活に余裕ができました。

******************************************************

Dear Universe,

thanks in advance for providing me a job that…

  • has days off on weekends and national holidays, so I could attend dance event regularly.
  • allows me to go home by 5pm, so I can hold dance class at night.
  • lets me learn the business skills I can use anywhere in the world, so I can make a living in other countries in future as well.
  • lets me learn about internet and technology, so I can work anywhere in the world.
  • is not physically demanding, so I can focus on building my own dancer body.
  • pays more than I was earning before, so I have more time and choice in my life.
  • 18th April
    2011
  • 18

Once again, I was saved.

やっぱりあの人はすごい。あたしが一番必要な時に、一番必要な言葉をくれるんだ。

ありがとう。もう大丈夫だよ。

****************************************

Why is he so amazing? 

How does he know how to make me feel better when I most need it???

Thank you, for healing me, and saving me.

  • 13th April
    2011
  • 13

Thank you!!

今日は久しぶりに元の職場に復帰。(地震後、やっと呼び戻された。)職場の人に会えたのがうれしい。やっぱ人ってでかい。今日は次回勤務日からのための簡単な説明とレビューでおしまい。先週あたりから続いている偏頭痛のせいで、今日は朝から鬱気味だった。動いてもなかなか体温あがらなくてまいった・・・。

今日は一つミラクル体験。出勤の際、駅に着いた時に財布もIDもスイカも(爆)忘れていたことに気づきやむなく逆走。(必死)時間のロスがかなりあったはずなのに予定通りの時刻に出勤。

なんでだ(笑)

神様ありがとう♪

退勤後、おそらく血糖値が下がっているせいで寒かったので、おやつを購入。食べて飲んでもまだいまいちあったかくならないので、風邪気味なのかと思い薬局でリポデー購入。お家について、あったかいみそ汁つくって飲んだ。

やっとあったかくなったv

体調が良くなった所為か、いろいろ今後の目標が決まった。ハロー、アイディア♬

神様、またまたありがとうvv yOKOは幸せ者です♬

*************************************************************

I finally got back to my work place today after the 3/11 earthquake. I was really happy to see all the people at my work. It’s been already a month!! Today, we just had brief review on what will be going on when we start normal work hours, and tasks we had previously. Because of the headache I have since last week, I was in really depressed mood today… felt really uncomfortable with not getting my body temperature up to normal.

I experienced a little miracle today. I realized I left my wallet, ID, AND train pass right when I got to the station, I had to run back. (Ugh.) Then somehow I still made it to my work on time.

Thanks god, I am so blessed. :D

After I left my work place, I still felt cold so I got some snack and tried to get my body temperature up, and it did not work. I end up buying some energy drink, and cooked some hot miso soup for myself, once I got home.

Now, I’m feeling much better.

Then, some new ideas came to my mind, about what I want to do in my future.

Thank you god, you take such a good care of me!!

  • 12th April
    2011
  • 12

No dance, no life.

スイングダンス楽しかったー。

ブルースも踊れたし、興味持ってくれた人もいたみたいだし。

新しい友達も出来たし。

後でR.J.さんが一緒にやってくれたデモのビデオ見直したけど、もー最初みた時は恥ずかしくて死ぬかとおもった・・・。だってー、だってー、ブルース踊るの一年以上ぶりじゃなーい?私。(よくそれで人前でデモやろうなんて考えたな・・・。)R.J.さんと踊るのもほぼ初めてだったしー?(よくそれで(以下略))

特に前半だめだめ(笑)動き固い!音楽感じてない!!コネクションがたがた!!!あう・・・(涙)あともうちょっとドレスアップするべきだった・・・。(ホント何も考えてなかったのね私・・・)ターンの後バランスとれてないし。

もう、相手はスイング、ブルース共にかなりの熟練者なだけに、かなり申し訳なかったです。ごめんねR.J.。

何回か落ち着いて見直したら、いくつか気に入った点も。と、いうかあたしが上手くフォロー出来た点。

  • 何カ所かでスムーズなコンティニュエイションあり。(後半ね・・・)ディップの前後とか。向き合わずにターンとか。これよ、これ、あたしが見せたかったのは!
  • ディップのエクスプレッションとバリエーション。と、いうかあたしは合わせているだけ。R.J.さすがです。
  • オチョ、ディップ直後のキック。

気をつけようと思った点;

  • 膝を使う。もっと地面と仲良く!その方がリズムを刻みやすい。
  • 体ナマリ過ぎ!!ジョギング始めよかな。
  • 音楽聞く!!曲を感じる。
  • デモをやる前は、もう少し相手と踊りなれる。(アタリマエ)
  • 着るものに気を使う。(コレもアタリマエ)

言うまでもなくR.J.さんは格好良すぎます!あたしが音源でわたわたしている間にやってたパントマイムも素敵v (全く気づいてませんでした(笑))本当にありがとうございましたvvあとで、(気が引けるけど)BLUES DANCE TOKYOの方にビデオアップロードしときます。

**************************************************************

It was really fun dancing at Swing Jam last night.

I also got to dance blues, and seems like some people got interested in it.

I made some new friends too. :)

Reviewing the video of me and Mr. R.J. doing the blues demo; it just made me want to die. Gosh what was I thinking doing this without dancing blues like whole year!? and I haven’t even danced swing with him that much…

Especially the first half… ugh. I look so nervous (well, I was), not feeling music well, bad connection!! First of all, I should have dressed better… not to mention how out of balance I am after the turn.

Well, Mr. R.J. was FAR more advanced than I am, it made me feel so bad for him dancing with me… I’m still glad that I did it tho. At least, I got to show people what blues looks like.

Anyway, I did like some parts;

  • Several cool continuation effects (esp. second half), around coming-in and out of dips, and looking away from each other and coming back. This kind of thing is the staff I wanted to show people here the most.
  • Several variation of expressive variations of dips. I was just following tho. You are awesome, R.J.
  • I managed to do the ochos, and a kick after the drag-dip.

Notes to myself;

  • Use your knees, and feel the music. Express!!
  • You are so out of shape. Start with jogging regularly. 
  • Dance some more and get comfortable with the partner before the demo.
  • DRESS BETTER.

Of course R.J. was so hot. :D The miming he was doing while I struggle to get the music on, that was a killer. Thumbs up!! (I did not know about it till I see the clip. lol) Thank you soooo much!!!

I will (hesitantly) post the video on BLUES DANCE TOKYO later…

    • 10th April
      2011
    • 10

    BLUES DANCE TOKYO

    別のブログをいくつか設置、このページにリンク完了。明日はスイングダンスのイベントで、ブルースのデモをやらせてもらえることになった。ありがたい・・・。

    Set up some other blogs of mine, finished putting link on this page. Looking forward to perform blues demo tomorrow, thanks to the host!!

    (Source: bluesdancetokyo)

    • 8th April
      2011
    • 08

    Beautiful book

    maimeigen:

    “The job of the artist is always to deepen the mystery.”

    - Francis Bacon

    「芸術家の役割とは、いつでも人々を神秘へといざなうことである。」

    フランシス・ベーコン

    昨日買った本は、気分転換に流し読みするつもりが全部読んでしまった。

    この格言が正しいのなら、この作家さんは確かに芸術家だった。

    I meant to just glance through the book I got on the other day, turned out I went through all the way till the end. If this quote was a truth, this author certainly was an artist.